13:52

Do you live, do you die, do you bleed for the fantasy? ©
Подскажите, пожалуйста, а какие существуют переводы книг Касла? Желательно, читабельные.

@темы: вопрос, "Nikki Heat"

Комментарии
31.05.2011 в 14:43

Жизнь это своего рода игра. Задумана так себе, зато графика просто обалденная. (с) В.Панов
Heat Wave:
notabenoid.com/book/9236
castle-abc.ru/load/kniga_heat_wave/kniga_heat_w...
И там, и там нужна регистрация и перевод не законченный.

Naked Heat
notabenoid.com/book/12702 только кусками

Еще где-то встречала, но, по-моему, все брали перевод Нотабеноида, а другого я не встречала.
31.05.2011 в 14:53

Do you live, do you die, do you bleed for the fantasy? ©
Перевод читабельный? Я просто думаю, браться за перевод самой, или ну нафиг))
31.05.2011 в 14:56

StayFree My Mizery
имхо но то что на нотабеноиде - нечитабельно))
31.05.2011 в 15:02

Жизнь это своего рода игра. Задумана так себе, зато графика просто обалденная. (с) В.Панов
Как сказала Timeless, перевод не особо читабелен, но для тех, кто в инязе мало что понимает, я например, - сойдет)))
31.05.2011 в 15:04

Do you live, do you die, do you bleed for the fantasy? ©
То есть, пристойного перевода нет) Всё ясно...
31.05.2011 в 17:31

StayFree My Mizery
Кэллиг возьметесь за перевод, м? :)
31.05.2011 в 17:34

Do you live, do you die, do you bleed for the fantasy? ©
Timeless, видимо, да. Производительность труда у меня, правда, очень низкая, так что работать я над книгой буду долго, если вообще терпения хватит. Но мне понадобится кто-нибудь, кто бы меня пинал) Бета у меня есть, но вряд ли ей будет охота сравнивать мой текст с оригиналом, хотя, впрочем, она профессиональный переводчик...
31.05.2011 в 17:44

StayFree My Mizery
Кэллиг ну если шо - кидайтесь в меня ) я не переводчик, но английским владею свободно :)
31.05.2011 в 19:04

Я тоже в деле, ежели чего:)